NON VERBUM DE VERBO SED SENSUM DE SENSU

понедельник, 22 октября 2018 г.

Wabi-sabi: untranslatable?

Link

20 комментариев:

  1. Wabi - sabi: неброская и неподдельная красота, скрытая от мирской суеты

    ОтветитьУдалить
  2. "Wabi-sabi" неуловимый элемент японской культуры, сочетающий созерцание и смирение..

    ОтветитьУдалить
  3. Wabi-sabi - принятие данности и неизбежности посредством познания многообещающей простоты несовершенства

    ОтветитьУдалить
  4. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  5. Wabi Sabi-это внутренняя красота в гармонии с природой,отдаленная от мирских забот.

    ОтветитьУдалить
  6. Wabi Sabi - созерцание не яркой и мимолетной, но неподдельной красоты мира

    ОтветитьУдалить
  7. "Wabi-sabi"
    1. Японское искусство созерцания красоты, постигаемое посредством абстракции от мирского.
    2. Чувство внутренней гармонии и умиротворения, которое вызывает тот или иной объект.
    3. Русский (почти) аналог - алекситимия. Состояние, при котором не можешь найти слов для выражения своих чувств.

    ОтветитьУдалить
  8. Wabi Sabi – это несовершенное совершенство

    Кайтмазова Патя

    ОтветитьУдалить
  9. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  10. Wabi-Sabi – это природа во всех её проявлениях, со всеми её несовершенствами, красоту которых мы способны понять лишь тогда, когда находим в себе смелость не подгонять её под шаблон, а лишь созерцать то, какой многогранной она (красота) может быть под властью времени.

    ОтветитьУдалить
  11. Wabi-Sabi - обретение комфорта в простых вещах, научиться замечать и ценить несовершенную красоту природы в повседневной суете.

    ОтветитьУдалить
  12. wabi sabi - несовершенная красота

    Якумова Сабина

    ОтветитьУдалить
  13. "wabi sabi"- это последний день дикой бабочки: завтра ее не станет, но живописность ее крыльев не изменится и не блекнет.

    ОтветитьУдалить
  14. «Wabi sabi» - чувство внутренней гармонии и умиротворения, вызываемое объектом или ситуацией.

    ОтветитьУдалить
  15. Прекрасно осознавая все его недостатки, осмелюсь предложить и свой перевод: нечто преходящее и неуловимо прекрасное в своем несовершенстве

    ОтветитьУдалить
  16. Wabi sabi - подлинная незыблемая красота, неподвластная времени.
    Сабгиева П.

    ОтветитьУдалить
  17. Благодарю всех участников - очень интересные варианты.
    Победители - Мадина Махмудова и Мадина Омарова (fusion): чувство внутренней гармонии и умиротворения, вызываемое созерцанием неяркой и мимолетной, но неподдельной красоты мира.

    ОтветитьУдалить