NON VERBUM DE VERBO SED SENSUM DE SENSU

суббота, 19 декабря 2015 г.

Debate/discussion vs дебаты/дискуссия


Вроде бы эти два слова похожи и в русском, и в английском языке, но всё же они отличаются друг от друга. Рассмотрим подробно, чем именно. Для начала разберём английскую пару.
В словаре английского языка the Oxford English Dictionary “debate is 1). a formal discussion on a particular matter in a public meeting or legislative assembly, in which opposing arguments are put forward and which usually ends with a vote: e.g. last night’s debate on the Education Bill; 2). an argument about a particular subject, especially one in which many people are involved: e.g. the national debate on abortion; e.g. there has been much debate about prices.”
The debates - официальный отчет о парламентских заседаниях.

По тому же словарю “discussion” это: 1) the action or process of talking about something in order to reach a decision or to exchange ideas; 2) consideration of a subject by a group; an earnest conversation; 3) a formal discourse on a topic; an exposition; 4) the examination or consideration of a matter in speech or writing; 5) an act or instance of discussing; consideration or examination by argument, comment; informal debate.

Подытоживая разницу между английской парой, приводим выдержки из одной статьи носителя английского языка: -

The word ‘debate’ is generally used in the sense of ‘deliberation’. On the other hand, the word ‘discussion’ is used in the sense of ‘detailed conversation’. This is the main difference between the two words. It is important to know that there is an element of argument in a debate. On the other hand, a discussion can be free of arguments. - и из другой:

Debate is combative and seeks to be victorious; it wants to express itself and say it is better than you. Discussion can be described as debate trying to play nice. Much like debate, it is interested in advocating its view points and challenging those of others.

Перейдём к подробному разбору русской пары.
И в русском, и в английском языке слово «дебаты»/«debate» имеет как общественный характер, так и политический. Посмотрим определение русского слова, заглянув в словарь С.И. Ожегова: дебаты – это “прения, обмен мнениями на каком-либо собрании, заседании”.
Значение слова «дискуссия» по С.И. Ожегову – это обсуждение какого-л. спорного вопроса, какой-л. проблемы на собрании, в печати, в беседе. 
Нетрудно заметить, что коннотативная разница русской пары по Ожегову совпадает с английской парой.

Обратимся к словарю Д.Н.Ушакова:
ДИСКУ́ССИЯ, дискуссии, жен. (лат. discussio) (книжн.). Обсуждение какого-нибудь спорного вопроса для выяснения разных точек зрения; прения [курсив наш.]. Дискуссия по вопросам литературной политики.

ДЕБА́ТЫ, дебатов, ед. нет, муж. (франц. debat) (книжн.). Прения, обсуждения вопроса, споры. В парламенте начались дебаты по внешней политике.
Ушаков менее категоричен в этом вопросе и практически отождествляет эти два слова друг с другом, причём выбирает для них общий активный элемент "прения".

Приняв во внимание собственное чувство языка, хочется добавить, что "дискуссия" кажется понятием более широким, применимым как в социально-политической, так и бытовой сфере ("оживлённая дискуссия [на уроке]"), в то время как "дебаты" звучат более формально (ожесточённые дебаты [оппонентов]). К слову, каждое из этих слов, вбитое в поисковик с упомянутым определением даёт следующие результаты:

"ожесточённые дебаты" - 15 300 результатов Google
"ожесточённая дискуссия" - 8 950 результатов
"оживлённые дебаты" - 10 300 результатов
"оживлённая дискуссия" - 61 000 результатов
Википедия, к слову, в статье "дебаты" уточняет, что "эта разновидность публичной дискуссии направлена на то, чтобы участники дебатов убедили в своей правоте третью сторону, а не друг друга."

Что касается степени эквивалентности между этими парами слов, то, по итогам разборов значений, на наш взгляд, можно установить следующую пропорцию:
debate - дебаты (во множественном числе), discussion - дискуссия или дебаты, в зависимости от того, имеет ли контекст формальную, общественно-политическую составляющую.


В качестве примера приведём предложение, где используются оба эти слова.
This module provides a critical and historical perspective on the contemporary debates and discussions about the nature and purpose of education, with a particular focus upon the education system in Northern Ireland. // В данном разделе современные официальные и общественные обсуждения сущности, состояния и целей образования оцениваются в историческом разрезе с особым акцентом на образовательной системе Северной Ирландии.

Источники:
http://www.thefreedictionary.com
http://tolkslovar.ru/d3897.html
http://www.oxforddictionaries.com/ru
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/785778
http://dic.academic.ru/synonyms/дебаты
http://www.differencebetween.com/difference-between-debate-and-vs-discussion/
http://www.greatplacetowork.com/events-and-insights/blogs-and-news/1064#sthash.1pQDsEi8.dpbs
Multitran.ru

Сафина Ахметилова
Асват Рамазанова