NON VERBUM DE VERBO SED SENSUM DE SENSU

понедельник, 12 июня 2017 г.

Упражнение "латинизмы"

Паблик конкурса устных переводчиков "Косинус"

"Рассказываем еще об одном упражнении для синхронных переводчиков. Называется оно «Латинизмы».
Суть : часто переводчик сталкивается со заимствованиями (латинизмами). Они имеют ту же форму в русском языке, что и в английском. На первый взгляд, их легко перевести. Но перевод может отличаться от ожидаемого. Это упражнение учит не озвучивать поспешно неверный перевод латинизма.

Рекомендации:
- переводите с листа
- работайте медленно, без спешки подыскивайте разные варианты перевода
- проверяйте свои варианты по словарю
Примеры для практики:
> Almost seven thousand people were convicted last year for IMMIGRATION violations.
» В прошлом году за нарушение визового режима осуждены около семи тысяч человек.

> Did you buy your rifle from a store or from an INDIVIDUAL?
» Вы купили винтовку в магазине или с рук/у частного лица?

> John Lennon is a rock ICON.
» Джон Леннон — легенда рок-музыки.

> Journalists delight in METAPHORS that sum up an entire story with one striking image.
» Журналисты обожают емкие образы, в которых разом передается вся суть.

> Thailand’s political system is SCLEROTIC.
» Политический уклад в Таиланде закоснелый.

Больше примеров ищите в книге А. Фалалеева «Вертолет береговой охраны»."

Комментариев нет:

Отправить комментарий